網絡書櫃轉戰繙譯 助App接地氣 – 經濟日報 2015-11-03

網絡書櫃轉戰繙譯 助App接地氣 – 經濟日報 2015-11-03

HKET_Nov 3

網絡書櫃轉戰繙譯 助App接地氣

為一本冷門好書,宋漢生(Greg)06年創立網絡書櫃社群網站aNobii,過程發掘出繙譯商機,高價賣盤後再創業,助手機應用程式(App)「接地氣」開拓海外市場,至今生意額達逾百萬美元。兩度創業成功,Greg透露秘訣在於將切身經驗變成商機,且一開始已放眼國際,目標成為「全球第一」。他鼓勵初創,別困於香港,要放膽往外闖

攻全球讀者 繙譯App成商機

兩度創業均創下佳績,Greg分享:「真係work嘅生意都係還原基本步,自己有切身經驗、實際需要!」身為書迷的他,曾為了一本冷門書四出尋找,終在一間書店找到,之後他問自己:「為何這本好書只有我一個人可以享受到?」因而獲啟發,令他於06年成立網絡書櫃社群網站aNobii,找出曾經跟他讀過同一本書的人,把讀者和讀者連繫起來,隨即大受歡迎。

經過4年順利發展,Greg發現自己漸看不穿書本行業的前景,反而在aNobii成長過程中,發掘出另一商機。為方便全球讀者使用,他們認為最基本要把網站繙譯成不同語言,更特地設立一個系統作繙譯,結果吸引不少創業朋友欲借用,以開拓其他語言市場。

「以前寫App只需英文版本」,但全球擁有智能手機人數,近年直綫上升,Greg看好手機App市場增長速度快,開發商準備衝出英語世界,繙譯服務大有可為,適逢英國HMV Group牽頭願收購aNobii,他與其他創辦人決定高價賣盤:「令我毫無後顧之憂去做新的事業,值得一博!」

同一團隊隨即創立專為手機App作本土化繙譯的OneSky,冀為App開發商解答兩條問題:「應嘗試打入甚麼市場?」和「如何打入市場?」5年間,已累積逾2,000間企業客戶,包括Shopify、Scribd等,於年半前生意額已達逾百萬美金。Greg建議有意創業者:「如果未搵到一個題目好想做,與其坐喺度白諗,倒不如去打工或接job,容易見到有咩位有商機!」

打工接Job勿白諗 靈感此中尋

他的兩盤生意,一開始便放眼國際:「全球有書店的地方就有aNobii的讀者,而OneSky目標將App帶到世界各地!」Greg鼓勵本港初創放膽往外闖:「不要假設自己唔得,總想着困在香港要走出去很困難,紮根香港就無法拿到美國投資者的資金。」他稱,在初創世界沒有地域限制,「投資者不會管你來自哪裏,他們只是想贏,成績就是一切!」

早前Greg出席HKU DreamCatchers X PMQ的講座,傳授開拓海外市場兩招,讓初創借鑑。第一招是主動為對方提供價值,OneSky搜索全球不同App開發公司,向他們發送約一張A4大小的Cheat sheet,免費提供各國App市場特色資訊,以及度身建議可開拓的新市場:「結果張Cheat sheet在開發商間廣為流傳,令更多人認識OneSky。」第二招積極參與外國科技界活動、展覽,他稱,參加海外活動非想像中貴:「買fanfares平機票、住Airbnb,一樣可以去!」

宋漢生(Greg)06年創業至今,歷盡香港創業圈生態轉變,他樂見今日有更多年輕金融人願意棄投行高薪厚職轉投初創,創業家亦不乏資金、場地和圈內支援。

「06年同阿媽講做科網好大鑊!」Greg憶述06年成立aNobii時,香港仍籠罩在科網爆破的陰影之下:「當時做web無人覺得合理,IT科目被視為『水泡科』無人讀!」他坦言,當年想聘請優秀人才甚艱難,不過現今年輕一代心態轉變,「愈來愈多金融人想做start-up」,OneSky團隊中有數位成員,正是棄別人眼中投資銀行的高薪厚職轉職過來。

早前他到科大演講,便發現學生對加入初創想法踴躍,「他們不會嫌棄初創公司年資新、規模小,他們着重的是有機會去改變世界或做一些世界級的事情!」

創業成主流

Greg形容,以往風氣未盛時「創業嘅人一圍枱就坐得晒!」眼見9年來創業漸進入主流,初創數目急劇增加,他鼓勵初創在創業路上遇到問題,多與同行交流解決辦法,「因現時你不可能遇不到有相同問題的人。」他亦認為創業環境好轉,投資者對投資初創生意態度變開放,資金充足;而近年私人共享工作空間(CoworkingSpace)愈開愈多,以相宜租金提供場地予初創:「地產霸權影響不到。」

 

No Comments

Leave a Comment: